Jaké jsou rozdíly životopisu v angličtině?

Published by chavesak on

Na většině míst je dnes vyžadován místo klasického životopisu tzv. strukturovaný životopis. Jeho forma a struktura je poměrně jednoduchá a přehledná. Jak je to ale s životopisem v angličtině? Jsou zde stejná pravidla?

Pokud budete psát anglický životopis, mějte na paměti, že i zde je nutno dodržovat určité zásady. Základní pravidla pro psaní strukturovaného životopisu v angličtině zůstávají stejná. Měli byste jej psát strukturovanou formou, pokud vám není zadáno jinak. Struktura by měla být rozdělena do několika bloků. V každém z nich popisujete jinou oblast vašeho života – vzdělání, pracovní zkušenosti apod. (jak už víte z toho českého).

Na co si dát ovšem pozor je gramatika. Pokud se nejedná o váš rodný jazyk, najděte si někoho, kdo vám může životopis opravit. Ani v případě, že nikoho takového neznáte, neházejte flintu do žita. Řešením může být třeba životopis vzor, jehož stažení z internetu je zcela bezplatné. Není nic horšího než CV s pravopisnými chybami. V případě největší nouze si zapněte alespoň ve wordu funkci kontroly pravopisu v anglickém jazyce.

A co s nadpisem? Pomalu ale jistě se ustupuje od nadpisu Curriculum Vitae a nahrazuje jej přímější forma – vaše jméno. Dále pak pokračujete osobními informacemi – jméno vynechejte v případě, že jste jej použili v nadpisu.

Samozřejmě existují časté chyby jako v češtině. Důležité je mít reprezentativní email. Ovšem dávejte si pozor na psaní data. V angličtině existuje mnoho způsobů psaní data, ale ten český mezi ně nepatří. Nejčastější formou je například March 15, 2013. Dávejte si pozor i na výraz High school, nejedná se o vysokou školu, ale o střední.

Ať už píšete životopis v jakémkoliv jazyce, neměli byste jej podceňovat a vždy se vyplatí si jej nechat zkontrolovat odborníky nebo alespoň někým jiným. Po několikátém čtení už ani vy ty chyby vidět nemusíte.


Jak bude reklama vypadat?
-
Kup si reklamu navždy pod tímto článkem jen za 50 Kč
Zobrazit formulář pro nákup